电脑版
首页

搜索 繁体

风liu骑士(02)(7/7)

(二) 盖章恩爵士

「越来越妙了!」的女人嘶声说

她姣的面容在黑的透明面纱后隐约可见。她的双被黑的面纱遮掩

着,隐约透一丝怒气,又似在兴奋地发挑战。

「亲的兰斯洛特爵士,一位骑士这幺容易就中了黄的圈,还有什

贵可言?」

兰斯洛特的脸一下红到脖恨,脑里一片混

他本来想要说的完全是另外一回事,一个虚假的龙和少女德的故事,

化他自己。

但是,他开讲故事时,一大的力量像一样席卷他的全,迫使他

在同伴的冷下,供他恐惧和失败的事实来。

当他看到其他人似笑非笑、一脸怜悯之时,他真恨不得地上有个能让他

去。

盛怒之下,他一跃而起去取剑。

「邪恶的巫婆,你的真面目吧!」他大叫着,一手在剑柄上,「不然

就拿命来!」

他握剑柄,像是要把剑举过,以便更好地将嗜血的剑锋劈向折磨他的

人。

可是,剑柄握得越,就越是举不动,他的剑在鞘中比埃克斯卡利伯神剑在

石中卡得还要

「握,兰斯洛特爵士!」的妖妇大笑着。

她大声嘲笑时,那耸的抖着,显得那样诱人。

她站在他面前,百般折磨地激他学剑刺她︰

「怎幺了,可的兰斯洛特爵士?你举不起自己的剑来了?你怎幺变得像个

小姑娘那幺弱了?连区区一个女人脆弱的白肌肤都抵挡不住。」

着,她便隔着抚摸他的,用搽了红的尖指甲摸索着大的

廓,就像一饿极了的猛兽先戏一下猎,然后再咬下去,扯拉、撕碎,最后

味的

兰斯洛特怎幺挣扎地无济于事,双手动也动不了。右手不听使唤似的握在剑

柄上,而左手则令人沮丧地垂在木桌上。他觉得双手像是了铅,僵麻痹了,

到自己已完全无法动弹了。

在她力的、邪恶的摸之下,兰斯洛特羞辱地到自己那大的

开始翘了起来。

他低下,看着它一胀大,把的前面撑得鼓了起来。每一下折磨

人的抚摸都使它更大、更

那羞愧、那耻辱……

然而,还有快,轻柔的挲也给他带来了极度的快

这个怪异的女人对他的抚,就像是游诗人拨诗琴的琴弦——灵巧、娴

熟而又有无比的力。

「不要再了!」

他想叫喊来,可话到就耿住了,嘴里只发一阵嘶哑的声响。

实际上,他也不想让她停下。倒希望她像埃莱娜那样,利用他无法抗拒的机

会,继续把这妙不可言的快赐给他,直到永远。

此时,兰斯洛特别无所求,只希望这个的妖妇用娴熟的手指继续轻

他鼓胀难忍的。他甚至无需求她脱下自己的,让她用手指直接摸他

箭。就这样,他已经飘然仙了。

在他动时的快令他颤栗。那觉,妙得几

成痛苦。他已完全忘却周围的人们盯着他的目光,他那骑士的名誉已丧失殆尽。

可是他此刻却毫不顾惜这些,一心只想让这无以比的幸福永远继续下去。

然而,他的梦并未成真。

「好乖的兰斯洛特爵士,你坐下吧!」那女人,她的声音甜而又邪

恶。

「今夜还长着哩。月亮刚刚升起,狂也才开始。还有很多故事要讲,很多

忏悔要听。」

然后她抬起手臂,用着戒指的手指指着兰斯洛特,他的四肢益发沉重了,

终于无可奈何地生回到椅上。他的仍然执傲地直着,隐隐生痛。

但他心里明白,折磨他的人不会再让他得到那遐意的觉了。

女巫在冰冷的石地上踱着步,她那耸起的双上下抖动,

不时从如同午夜般漆黑的斗蓬后来,雪白的大也闪闪生辉,这情景令注目

她的每一个人都心慌意

骑土们怀着拭目以待的兴奋心情等看将要发生的事情。

她突然停住脚步,转背对着骑士们。

「我现在召请盖韦恩骑士。」

她嘘声说这几个字,那声音就像落地前已然结冰的雨

盖韦恩上的血都要凝固了,等待他的将是什幺可怕的命运呢?要是让他

讲一段的往事,也许只须编一段谎言就能避免受辱了吧?

他宽了心,站起来用清亮、自信的声音对女巫说︰「神秘的夫人,你要我

什幺呢?」

女巫说话的语气里充满了讽刺意味,「盖章恩爵士,我想我们大家对兰斯洛

特爵士竟然上了女人的圈的那故事听得很厌烦了,因此,我希望你能讲一个

充满刚之气的故事。你是个了不起的骑士,材很不错,令人百看不厌。也许

你有让大家更开心的故事吧?或者是什幺不名誉的下故事?」

「夫人,我是个有名誉的骑士。我是要讲我和女人的床第之乐,但是可敬的

骑土怎幺会有不名誉的事情呢?你应该知忠诚的圆桌骑士们是不会自贬份去

损害女士的贞的。」

女巫站到了他后,冰冷的气息得他骨悚然。

到奇怪,女巫似乎能看到他脑里在想什幺。那是一抚摸、挖掘、轻

柔地拆除他设置的每一防护屏障的觉。

当他脑海里闪过一段回忆时,他的猛然一;一位至至纯的女,在

他的开导下如冰雪般化,他是用自己的独特方式开导她的……

女巫离他很近,他到她那赤靠上了他的背,女巫的手放在他的肩

上,双在磨他的耳朵。

女巫用极轻的、只有他才能听见的声音对他说话。那声音在他脑海里回

他惊恐地意识到女巫的力能揭开他的真面目。今晚,他的灵魂将会赤地暴

在战友们面前。

「说吧,盖章恩爵士,」那声音就在他的耳朵里。

他的心里织着恐惧和兴奋,烛火彷彿也亮了许多。

「我命令你讲奥菇尔夫人的故事,请不要忘记,你必须讲真话,否则会有灭

的灾难。」

盖韦恩张开了嘴,想随便说什幺,不去提令他害怕的事,但话刚到嘴边,

到窒息,好像有一双冰冷的手卡住了他的脖,似乎在告诉他,要取他

命就如同他扭断受伤的鸟儿的脖一样,就像他用双手从奥菇尔夫人

乐一样易如反掌……

当他开始讲实话时,那双看不见的手渐渐放松。

盖章恩爵士害怕再次受到伤害,就从实地讲起了自己的隐情。

盖韦恩爵士和其姑尔夫人的故事

奥罗德·杜拉堡位于远离卡梅洛特堡、与威尔士界的地方,这是一块荒

原、可怕的土地,只有武艺超的武士才能生存。

无人束的人们在这荒芜的边境地区四。这儿没有法律,全凭手中的

剑来说话。

奥菇尔夫人被带到了这块充满杀机的土地。她是北国一位肤苍自、冰清玉

洁的女,斯堪的纳维亚的公主,一金发,浑肌肤洁白无瑕,任何一位小王

侯都视之为珍宝。

她被卖给贝西拉克爵士,贝西拉克刚被封为奥罗德。杜拉的领主,是

我的主人、国王的封臣。

但是,奥菇尔绝非弱的女,她是个有冷焰般心的冰人。

曾是一位国王的女儿,下嫁给一个仅拥有贫穷、荒凉、野的乡下领地的年

轻骑士,对她来说简直是奇耻大辱。所以,她对骑士毫不动芳心,暗下决心,除

了必须为他的事外,什幺也不给他。

因此,奥菇尔夫人虽然已和她年轻、急的丈夫完婚三个月,却依然是个

女。直到我来到那城堡之前,她仍是一位摒弃念、心如冰石的女——至少,

的印象是这样。

我的主人亚瑟王委任我为将军,去奥罗德。杜拉视察新到领主贝西拉克的土

地和堡垒,我和四名手下骑数日方才到达。

我们在路上遭到了数次伏击,经过几次激烈的战斗,在第十天的黄昏抵达奥

罗德。杜拉时,已疲惫不堪。可是,当我看到丽的奥菇尔时,神大振。

材、苗条的态,一双蓝睛,一密的淡黄长发束成

长辫,从肩沿看围腰勾勒的诱人曲线向下挂着。

我不禁立刻想要这个女人,然而,为了我自己和这个女人的名誉,我还是竭

力克制这。只是忘不了她那漠然的神情,那神情益发激起了我的望。在

这可的姑娘冰冷的腹中送一把火的念令我心驰神往,但我又担心不能如愿

以偿。

一觉醒来,我的力得以恢复,便开始办起主人付的公事。

天在贝西拉克爵士的领地和城堡辛苦地视察了一整天,直到晚上才见到

了奥菇尔夫人。

她像一个脱离了尘世的仙女一样现在晚餐餐桌的主位上。夫人似乎对我丝

毫不盛兴趣,但她的冷漠只是令我的火更旺。

我当然对这位女妻一无所知,还以为她的冷淡态度是因为对自己丈夫的

极其忠诚。

她引起了我的兴趣,要不是顾及骑士的名誉和在战友们当中的威信,我会毫

不迟疑当夜就追她而去。

餐毕,她丈夫贝西拉克爵士把我拉到一边,告诉我他那不幸的婚姻。

我很难相信,像他这幺年轻、威武有力、生机的男,居然能忍受新娘

的这冷遇,而没有对她行武力胁迫,获取他想要的东西。

「上帝啊,我不能这样?」

他回答说︰「我生来就不愿对女人动。我希望她能自愿和我上床。如果地

是被迫的,我就毫无快乐可言。」

「那幺,我的老爷,你怎幺办呢?」

我向他说︰「难你这一辈都甘愿汉,和一位标致的女新娘生

活在这块充满暴力和黑暗的土地上吗?随便哪个男人都可能随时把她从你这儿抢

走。」

「盖韦恩爵士,我听说你征服了许多人,你难不是个的人吗?」

我不知何言以对,心中确实担心自己受人尊敬的、勇猛的骑士名声受到玷

污,然而,我心中想那妇人也是事实。

我想他这番谈话的用意已经很明显了。

最后,我答︰「我是个的人,而且也是个面的人。」

「那幺,好人盖韦恩爵士,请你为我件事,使我心情愉快,使我带着

激的由衷的责任,和卡梅格特国王更密地联系在一起,好吗?」

我当时无法拒绝他,否则,我的所为将不利于我的主人亚瑟王。

「只要我能到,并且不玷污我的名誉,贝西拉克爵土,我确实愿意为你

任何事。」

「那幺,我恳求你,运用你全的意志力去影响我的妻奥菇尔,让她自愿

成为我实实在在、完完全全的妻。」

我完全明白他是要让我的影响不超越劝说和无伤大雅的调情的范围,但我隐

约觉得自己心中黑暗的在盘算,一旦能与奥菇尔夫人单独相,控制女人的

望会压倒我的理智,从而引发过份和不检的行为。

我很客气地和心事重重的主人了晚安,请他抛却心中的烦恼,我保证会竭

尽全力劝说他那冷若冰霜的妻,像糖般溶化在他的怀里。

但是,我却在想︰她得先在我怀里溶化。

我一夜都没睡好,一直被猥亵的念现在梦中的主人那貌的妻所困

扰。

我想像着她就站在我面前,完全听命于我,求我发慈悲,而我却对她毫不留

情,我举手揍她,她哭泣着,用极可怜的语调向我求饶︰「不、不要再打了!」

但是,当拳落到她翘起的赤着的上时,她却又叫了声,带着快意

祈求︰「还要,还要,我唯一的主人,再揍我一下,再揍一下!」

我脑里那白乖乖地听命于我,她的在一拳接一拳的擂打之

下,渐渐变成绯红,至此,我的了起来,我开始用手去抚,嘴里发

快乐的

在我那贪婪的手掌中,我的绷得越来越

当那珍珠般的白来时,我几乎以为在了奥菇尔玫瑰

了,因而畅得长长地哼了一声。

第二天早上,我发现贝西拉克爵士一大早就去了邻近的庄园︰要过三天才能

回来,他留下话说,在他离开后这段时间,庄园的一切——包括他那心冷似铁但

丽可人的妻——都由我掌握。

对这一安排奥菇尔显然不兴,除了礼数不缺外,她对我不理不睬。

早餐时,她坐在桌旁,用睛瞪着我,毫不掩饰她的不快。

最后,我决心她和我谈。

「奥菇尔夫人,这幺好的天气你想什幺开心的事啊?你应该知,你丈

夫贝西拉克爵士命我一定要让你十分满意。」

她仍然坐在那儿,两怒视着我,那冰冷的蓝的目光令我颤抖,征

服她的决心更加定了。

「我的夫人,你为什幺不回答?既然你这三天由我来接,你难不知

必须对我尽到已婚妻对其丈夫所应尽的义务吗?」

我的话达到了预期的效果,使她变成一个暴怒的冰人。

「义务!我对任何一个男人都没有义务,特别是南方的男人。我是北国生而

自由的公主,一个女战士,一个贵的女人,宁死也不会屈服于可憎的暴力。骑

士先生,你别指望从我这得到任何义务,我丈夫是你的仆,而我不是!」

「但是,夫人,请注意你在奥罗德·杜拉的份,」我继续用甜言语来掩

饰言语中的威胁之意,「我们野蛮的土地,放逐到森林里的女人过不了几天

就会抵御不了野兽的袭击,也许更糟,这块土地上的男人凶残成,享用女人就

像享用一样,他们在女人上得到了满足后,就会把受伤、无用的女人扔

去。」

「我本不怕这命运。」

「那幺,我的夫人,你就比我想像的还要愚蠢。一位女士在这地方能有什

幺办法保护自己呢?如果你继续像对你丈夫那样让我不兴的话,我也许会劝他

把你逐去,送给野蛮人,让你去忍受命运的折磨。」

我心里自然知贝西拉克爵士是不会这幺的。

但我以为,必须提醒她自己是个凡人,有血之躯,而且必须依赖男人的照

顾才能生存下来。

方式对她说话没有什幺害

我看了她一,知我说的话奏效了,因为她那白的肌肤变得更加的苍白

了,她睁大睛盯着我,但仍是一副挑战的神情。

「今天上午,你跟我一起骑去森林,」我宣布,她能听得这是命令,

而不是请求。

我们两人单去了,她骑一匹白的母,我骑一匹从贝西拉克爵土

厩里借来的

像是一的野兽,目光闪闪,呼噜呼噜地嗅着,爪焦躁地扒着地

上的泥土,想接近那匹母。我立刻反应过来,这畜牲正在发情期,也许对我

的计划有用。

骑了一个小时后,一直没开过的奥菇尔夫人说累了,想回城堡去,我心中

暗自发笑,我一就能看她的企图,地想回到城堡围墙内较为安全的地方去,

那样就难以损害她的名誉了。

「我亲的夫人,」我回答,「如果你累了,我们就小憩片刻。你看前面

不远有一块空地,我们可以在那河边休息,恢复一下力。」

我满意地看到奥菇尔夫人冰冷的蓝睛里透了警觉的目光。

但是,她清楚她必须服从命令。她便顺从地骑着母来到了空地,她也清楚

她需要我帮她下。她极不情愿地挨近我,让我抱着她细细的腰。

在抱她下的时候,我抓住机会把一只贪婪的手伸了她的裙。我的手

摸到她那光时,一阵烈的颤动似一池涟漪,迅速地传遍了我的全

她与所有的北方女人一样,裙里只穿了一件亚麻布衣。

嘿!我的夫人只有她的德防线!而且,我的手指受到她在颤抖。

她心里和我一样清楚,她需要更的防卫,来逃避我定不移的追求。

我对她的举动,她也不像表面那样漠然不动心。过了好长时间,她才在我的

怀中挣扎起来,要我把地放下。而且,在放下她的时候,我乘机用一只手指划过

她那沟,发现里面,怡人心神。

我要征服她。

「骑士先生,放开手!」奥菇尔夫人叫

我微笑着把地放到地下,但放下来之前在她上使劲了一把,把她

了,但奇怪的是,她似乎很喜这样。

这天很,温光穿过树枝照在地上。我们在草地上坐下。她凝望着河

面的反光照亮了她冰冷的蓝睛。

她的长裙贴在上,领开到了围腰下面,斑驳的光在她前轻轻

地抚着。

我多想把她的裙扯掉啊!好让我把牙齿埋到那柔、温馨的里,咬

一咬那藏在朴素的白衬衫下的玫瑰,我多想让我汹涌的洒在那

绒绒的洁白啊!

「你看!」我叫,「我那匹真会找机会,它会毫不犹豫地追求它想要的

东西。」

她转过来,睁大双,带着半是惊恐半是迷惑的神情,注视着前发生的

事情。

我骑的那匹发情的公在腼腆的母嗅,极为兴奋地展示着它对

的兴趣。它的胀大到了极,它反起了后,前抓到了还在挣扎的母

的背,咬住了母的脖,不让它溜走。可是,那胀大的怎幺也不了

内,急得公叫。

「可怜的家伙需要帮忙,」我狡黠地说,「我的夫人,你来帮它吧!」

「不你是什幺意思,我绝不会事情的!」

当她明白我的意思后,惊愕地瞪着我。

她拚命想脱,但我地抱住了她的腰。我把她拖到了公和母仍在嬉

耍的尘土飞扬的地方,撬开了她的手指,不顾她的反抗,把公硕大的放到

了她张开的掌上。她看到手中握住的竟是如此可怕的东西时惊恐地叫了起来。

我特别注意到她的反抗之意越来越弱。

她低望着手中大的东西,脸上显奇特的迷惑神,一兴奋和愕然

错的觉使她陷了呆滞的状态。

「抓住公的那玩意儿,放里面去!」我命令

前这位傲慢的冰清玉洁的女用手指几乎是虔诚地捧着公,这景

象令我兴奋不已,我那话儿在里也开始鼓胀起来。我真想把这女推倒在

地,就像公对母那样与她云雨一番。

看到她慢吞吞的样,我就把我自己的手放在奥菇尔的手上,带着她帮公

的忙。

「我……我不要这样。」她嘴里嘟侬着,扭动手掌想挣脱我,可她内心

却不想这样。难以驾御的天然本的演示唤醒了她的烈好奇心来亲目睹着

这一切。

「我要和你这个。」这是我的回话。

我的一只手依然揽着她的腰,另一只手把公。随着一声

快的嘶鸣,公与母兴奋地尾。

「摸一摸吧,」我在奥菇尔耳边轻声说,她的手仍在公上,「公

就是这幺和母的,男人也是这样和女人的。你想不想?」

我办开她的手指,看到她仍是一脸迷悯的神情。

我带她到离匹不远的地方,透过她那围腰,隐约看见它的峰已

起来。

我心里很清楚,如果在草地上要她的话,她绝不会反抗的。然而,这样

容易了,对奥菇尔夫人,我另有计划。

我放开奥菇尔的腰,她便坐在地,着气,让血恢复循环。我没容她

息太久,只过了一会儿,就把她拉了起来。

「脱掉衣服,」我命令说。

「我绝不为任何男人脱衣服,」她叫,令我极为吃惊的是,她从围腰里

一把小小的银制匕首,对准我刺了过来,张牙舞爪、目光炯炯,一副为维护自

己的清白而战的神情。

但我的动作更快,一下就夺下了她的武,把银匕首扔河里喂鱼去了。

我把她的胳膊反扭着,抱住了她的腰,我再一次命令︰

「脱掉衣服︰现在就脱!请不要忘记,我已经完全控制了你,完全有权利伤

害你。如果你现在不听我的命令,我就对你不留情了。」

淡黄发的公主,着怒火,在光斑驳的空地上,开始动手脱

衣服。在解背后的衣带扣时,她的双手不禁颤抖起来。

「我解不开,」她说话的音调涩,毫无彩,「你要我脱光衣服,就

只有自己动手了。」

她这番话的意思够明显的了,我于是急忙动手解衣带,可那带系得很牢,

我失去了耐心,便剑「刷」地一声从她的颈脖划至腰间。公主仍然木然地站

着,毫无退缩之意,刀锋到了她的脖也不在乎。

围腰从她肩上落,了里面的亚麻布衬衣。我用力把她的裙拉到

下面,让它落在她脚边,堆成一团。然后,我扳转她的,让她面对着

我。

「从裙里走来,」我命令

她服从了。

「现在脱掉衬衣,我想看看你脱光衣服的样。」

她缓缓地、机械地弯下腰,双手抓住衬衣的折边,向上提起——提过双膝、

腰,最后举过,把脱下的衬衣扔在地上。

她确实是个尤︰她目光冰冷,她的肌肤白里透江,丰满的耸着,粉

表明她那年轻的内涌动着情。

「奥菇尔,你有望吗?」我问她。

「对那些不我的男人我毫无望。」

她鄙夷地瞪着我,但目光中透一丝丝望之火。

她说︰「我……我怎幺会对你这样的人有望?我的血倘着贵的血

,我的只属于名门望族。你伤害不了我,我有一位了不起的白衣女巫的

法保护……」

「你错了,奥菇尔,」我在她耳边嘘声说,「你的,任何一个想要的男

人都可得到。而今天,你的归我,归所有对你渴望已久的男人。法是救不

了你的。」

奥菇尔夫人悲愤地叫了一声,对天举起双,用一我全然不懂的语言咒诵

起来。

那是法和祈祷的经文。

但除了我,谁也听不到,而我不会对她有丝毫怜悯之「被欺骗、被抛弃的可

怜人啊!」

她喊叫︰「骑士先生,你难就不顾你的名誉,对一位贵的夫人动这

邪念吗?」

我大笑起来,我真的很喜游戏。

「我的奥菇尔夫人,你的丈夫把你给了我,在这三天里我可以随心所

想对你怎幺样就怎幺样。」

夫人赤的样看上去确实很可,我渴望让自己淹没在她那馨香的

里,那是一块女地,没有哪个男人摸过、耕耘过。

我渴望得到她,渴望在绿草地里给她破,渴望听到她在我取乐时可怜的哭

叫。

在作之前我总是喜小小的刺激,而且,仅仅耍了这女人是不够的,

我必须完全摧垮她的意志,让她服服贴贴地接受她丈夫的要求。

在她还没明白是怎幺回事时,我就从她的母上取下笼,束绑我自己的

坐骑;今天的奥菇尔就是我的骏,必须承受我的重压。

迫她跪下,不顾她反抗的呼叫,扳开了她的嘴,把的金属嘴

去,再把笼在她脸上、上和脖上,羁绳拖在她的背后。然后,我推了她

一把,她便像一丽的野兽,手脚着她。她的后就像母对公那样诱人地

热门小说推荐

最近更新小说