繁体
**
他梦见一个街
上瑟瑟发抖的
浪汉,一个巷
里重病缠
的
女;他梦见一群永远被生活痛殴的人,一群不因为工业革命而更好,也不因为一战更糟的人。
“所以我不一定总是能搞懂你是怎么想的,有些事你得自己告诉我。”
这天晚上,以撒
了个不太愉快的梦。
泽维尔明显听见了他的话,但只是偏了偏
,没有理他。他转
离开的时候,以撒看到了他
后女人的裙角一闪而过,谈话声渐行渐远:“我表哥他实在
痛得厉害……”
以撒在原地愣住了。泽维尔又一阵
言又止,把重心从左脚换到右脚,又从右脚换到左脚,然后说:“你要知
,我是学外科的。”
“怎么了?”以撒局促地问。
“噢,是的。上次说的药虽然好用,但容易误事……”
以撒以为是黛西,只说:“请
!”没想到推门而
的是泽维尔。他把装了白
酒、烤鱼和面包的餐盘放在茶几上,没有立刻退
去,只是
言又止地站在门
。
他好像有
生气。以撒想,唉,我也不知
怎么讨他
兴。如果真的有了泽维尔夫人,自己这个假冒的表哥还能继续待下去吗?
泽维尔脚步一顿,说:“其实你可以考虑以后叫我兰登。”然后轻轻掩上门离开了。
以撒没有说话。
“不,我——”
咚咚,有人敲敲门。以撒吓了一
,手忙脚
地拉开栓锁——泽维尔正站在门前。
楼下的谈话声偶尔会传上来,泽维尔无疑是话题的中心。
一辆
车呼啸而过,而前面不
以撒胡
地

,就要关上门,但被泽维尔用脚
住了:“一会儿我让黛西给你送
东西上来。”
嘀嗒,雨滴落在以撒的鼻尖,随后雨幕劈
盖脸地罩下来。
“没事,没事,别太担心。等你到了我们这个年纪,就会发现无论打不打仗都睡不好觉了,这是最——最微不足
的困扰。”
以撒沉默了两秒,在泽维尔转
离开之前,用尾
在他手腕上圈了一下。
“好吧。”
“噢,我就是想,”泽维尔走过来,替以撒松了松领带,解开一颗衬衫扣
,“这样可能会舒服一些。”
“你现在还总是睡不好吗,泽维尔先生?”
一阵笑声。
咚咚。过了一会儿,又响起敲门的声音。
“……嗯?”
过生意上的往来,而在他病逝后,继承他遗产的妻
仍然源源不断地为泽维尔名下的产业投资。她并不是善于理财的人,不知
什么时候就会破产,
照泽维尔这好
闲事的
格,到那时候,他会娶她
门吗?她很
,可是相对泽维尔的外貌年纪来说也太年长了一些,不过有些男人就喜
年纪比自己大的,说不定泽维尔就是这
人呢?
他梦见垃圾桶边有一只死猫。它不像泽维尔的猫这样健康漂亮,而是又脏又瘦的三
猫,
发稀疏,
睛眯成一条
,虹
灰白混浊。它被雨雪冲洗得像一条肮脏的
脚布,很难让人联想到这个丑东西曾经是个活
。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“对呀。要我说,失眠光靠吃药怎么行呢?”
“你真的不
个面吗?”泽维尔低声问,“这让我有
难堪,他们都知
你了。”
“也许一位温柔的泽维尔夫人可以治病。”