繁体
“你是说我们趁着机会破门而
?”
维吃惊地看着卢卡斯警长。
别用那个名字称呼我,你是从什么时候把
维那家伙叫的词儿学会的?
“那他可以把其他的都用圆圈代替,看他把
影都画
来了,我不觉得这是
省略。”吴有金又翻到另外的一页,“看这里……”
“你是傻
吗?”卢卡斯警长不耐烦地扫了他一
,“到塔霍湖有十几英里,他们如果想过去
理事情很早就得上路,天不亮从卡森城
发。我们不需要大白天地当盗贼,只需要看到他们离开,再找机会
去就行了。”
“他们是异教徒,兰利先生,留心些。”
吴有金维持着面
的表情说
:“我们当然想去,但是我怀疑那地方在这么些年以后还有没有残留的线索……就算有,是不是值得我们冒险?”
“不被人发现。”吴有金气馁地说。
维觉得吴有金虽然不太可
,但偶尔还真是有一语中的的天分。他转向卢卡斯警长使劲
:“对,就是这样。”
吴有金想了想,从行李中翻
那几个本
:“也算不上发现,但是我的确在翻来覆去看这些东西的时候,注意到一些事情。”
现在是另外一
机械设计了,上面画着迷
一样的
,就跟小鳄鱼洗澡的
一样,在小鳄鱼的位置,是又一组齿
,虽然布局再次变化过,但在中间也有光秃秃的圆圈,这次是大小不同的两个。
“别在意这
细节,钱钱!”
维不知
这个人在钻什么
角尖,“我们现在该想想当贼要注意
什么。”
吴有金也笑着摇摇
:“实话讲,我觉得也许我们真的不会在那幢房
里找到而别有价值的东西。如果
照那些笔记上的记录,米洛先生的那些超乎寻常的
大
分是在离开卡森城以后才记录的。”
“我不喜
他叫我钱钱,”吴有金说,“他
本不知
我的本名,我在洛德镇只说过我叫艾瑞克·吴。”
“也许他画累了,想要省略一些。”
他们回到“猪窝”一样的房间里碰
,
维和吴有金都表示胡里奥·冈萨雷斯是仅次于劳埃德先生的第二号“讨人嫌”,如果有可能的话,他们很愿意在某个时候给他
上麻布
袋使劲地揍一顿。
维和吴有金对望了一
,在
神中完成了诅咒警长一万遍和最后不得不屈服这个过程。“好吧,”
维说,“那你要去的话……我们也可以试试,不过,我要求血狼跟着我们!”
这简直跟威胁差不多。
就这样初步达成一致后,卢卡斯警长就下楼去找他那位“鲸鱼”朋友商量去了,只留下另外三个人在房间不是滋味。
(下)
“谢谢你的提醒,胡里奥。”
维忍不住笑起来:“你说得这么有
理,真是让我
觉到了宽
。”
这赤
的
族歧视,
维想,果然跟劳埃德是一样的,对于他们来说印第安人跟狗差不多,所以他们能随意地屠杀那些原住民,就像狼走
了羊群。
这时候,吴有金走过来,手里还端着新送来的酒,“蒙克先生让我顺便把这个带过来,”他笑着对他们说,“这是
尔兰威士忌。”
“还有好几个设计图上有那
圆
他故意没有用艾瑞克·吴这个名字,担心万一这个家伙告诉了劳埃德,那可就不妙了。
”
这个要求倒没什么,
维想,如果他在屋
里看到劳埃德的现金,就统统带走,如果看到债券,就在上面撒
——当然前提是他们的时间够用。
“如果他说的是实话,那么劳埃德明天并不在卡森城的消息也可能是真的了?”吴有金说。
但胡里奥没有在意这个名字,只是有些惊讶又好笑地看着卢卡斯警长:“您还雇佣了一个中国佬,他们会说英语就是个奇迹。嘿,中国佬,你为什么没有猪尾
?”
“我们不是去当贼,”血狼说,“无论是我们还是卢卡斯警长,我们都没有想过要拿走那个‘剥
者’
嘴
的东西,很多东西原本就不属于他。”
“这个机会很多,”卢卡斯警长表示,“但现在还不到时候,老实说,从这个人
上我们能得到很有用的信息。比如,劳埃德在洛德镇附近的确有我们想不到的动作,他的保密工作
得很好——当然,也可能这个冈萨雷斯是在撒谎,说不定他在施展一
更加
明的骗术,但是我们也不能排除他说的是实话。”
“所以这就是一个机会,”卢卡斯警长从
杯里沾
手指,在桌
上画
地图,“胡里奥·冈萨雷斯说的房
在这里,到旅馆只有不到二十分钟的步行距离。明天劳埃德去塔霍湖,如果没有猜错,那里有他另外的产业,我听过他有投资林场的事儿。他习惯
地会带上重要的跟班,那房
没两个人留下——”
他把其中一个笔记本翻开,摊在桌
上,那上
画着一个机械装置,有曲轴和一个复杂的齿
组,然后连接到一个类似于火炉的东西上,但那火炉画得很潦草,也许
本就不是火炉。在这幅图的旁边,标注着一组组的数字。
“
去?”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“嘿,杨格先生,别
这样的表情,你既然知
了那是米洛先生留下的房
,难
就没想过要去看看?”他又转
看着吴有金,“你呢,钱钱?难
说你没有动过这
念
。”
这就是说“我自己去
自己的事儿,你们想要的东西我连多看一
都没兴趣,要想获得有价值的线索,就得跟我
合。”
说完,他自顾自地哈哈大笑起来,而
维和吴有金都想把酒瓶
往他的脸上丢过去!
维的想法真是
奇地简单——
边总得有个靠得住的。
维接过托盘,想给他让
一个位置:“谢谢,钱钱,一起来喝一杯吧。”
“是吗?”卢卡斯警长说,“但是在我那里没有这样的规矩。”
而血狼听得懂那个人的话,他的脸上毫无表情,不知
在想什么。
维偷偷地看了看他,在心底为他
到愤怒。
卢卡斯警长耸耸肩:“没问题,但一起行动都得听我的。我说
去就
去,我说
来就
来,哪怕你们在屋里发现了堆成山的金条,也得给我
来。”
卢卡斯警长对于他们俩的犹豫并没有生气,他举起双手:“我无所谓,先生们,你们完全可以决定自己是否参与这件事。我是一定会去那里的,我要知
那个‘剥
者’到底有没有在洛德镇附近搞
事来。当然也许我会发现一
什么关于米洛先生的东西,但这就没法说了,我无法判断到底什么是你们觉得有价值的。”
“你发现了些什么?”
“看这里,”吴有金指着齿
组中的一个说,“在一组齿
中,有一个光秃秃的圆圈。”