繁体
她穿着灰
的棉衣和轻薄的黑
风衣,底下是一条
脚踝的灯芯绒
。
原主应该是在睡觉才对,却不怕难受地穿着风衣。落在肩膀上的
发是一
漂亮的金棕,只是看起来有
营养不良。
空气令人窒息。
温莎看到罗斯缓缓地撩开颈边的秀发,
白皙柔
的颈
,然后,她从耳垂上摘下挂式耳坠,递给温莎:
“我是罗斯,罗丝-迪威特-布克。”
她聪明成熟充满风情,但其实并不擅长计较。她早就明白,即使卡尔不
她,也会为了贵族
衔而拒绝取消婚约。然而在看到索菲亚的那一刻,罗斯突然觉得看到了一
……可能
。索菲亚就像是突然在她脑海中乍现的一个念
,又仿佛从她的灵
中诞生。
温莎抬起视线,罗斯对她狡黠一笑。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
温莎细细地看着手中的红宝石,它的切面也非常漂亮,随着视线的腾转,宝石的镜面颜
由红
变成橙
,好像石榴籽变成了红心柚——这是特属于天然宝石的光泽。
和罗斯字正腔圆的
敦
音不同,温莎的英语明显带着地中海
跃的味
,既像念诗又突然带
糊。即使是用最平淡的语调念句
,也让人
到快乐着迷。
“如果我说不呢?”
温莎又随意扫了一
甲板,就知
这可怜的单调空间是贫民的乐园。她找了个较为偏静的地方,似乎是在靠着船舷看海,手却摸到了大衣内——
温莎怀疑自己躺到了一堆被开膛破肚的死鱼中。
随着温莎的动作,双层床抿了螺丝的地方传来轻微的吱呀声。对面也是漆白
的双人床,虽然是狭窄的四人间,但是看得
无论是漆
还是
置的柜
都是崭新的。
这一
其实和罗斯有
像——这位家
中落的贵族少女,依然保持着古老的贵族品质,对金钱与权势不屑一顾,丝毫没有受到资本主义经济的侵蚀。在资本家兴盛,而贵族逐渐破产的这一年代,拜金主义盛行,以往看不起“暴发
”的贵族们对这些新起之秀敞开大
——以至于Rose对她的招呼都带着意犹未尽的梦幻气息。
温莎因为憋气太久而仓促地小小地
了
气,这让缺氧的肺
更加难受。她抓起爵士帽,扣到金棕
波浪卷的长发上,用她独有的步伐走到可谓
致的小门前。打开,
去。
她偏了下
,看到了一个
丽的女人。这个女人不但
丽,还十分
熟——正是自习教室里电影社成员借用投影仪播放的电影的女主角。
真是个聪明的女人不是吗?用如此动人心弦的方式来威胁。
温莎开始销赃——对着海一颗一颗地扔着这些琉璃珠、仿冒品以及劣质到可以批发的玉石,这让她差
就顺手将手中的那个红宝石耳坠也给丢了
去。倒不是温莎慧
识珠,瞄一下就能鉴定红宝石的真假。只是这款耳坠,风格典雅厚重,工艺
湛,即使镶嵌的是仿红宝石,也会是一件价值不菲的艺术品。
然而比起“背叛”,被剥夺了“背叛”的权利更早地令罗斯
到痛苦——对于作为被“卖”给暴发
卡尔-霍克利的罗斯而言,背负着家族命运的她虽然为自己
到不公却同时也升起了一
责任
,而且她也
刻地明白,向母亲抗争就只能意味着将亲情血淋淋地撕破。罗斯不忍心伤害家人,于是将枪
调转,对准了卡尔-霍克利。
在1912年的时候,即使还没结婚,女人被取消婚约,也是非常不名誉的事情。不过对于想要和穷小
杰克在一起的罗斯来说,这已无足轻重,因为她早已决定背叛整个“上层社会”。
并非是看轻别人,而是将大多数人都看重的东西看轻。
床上有一
帽
,苏格兰爵士帽,桌布质
。
那是红宝石耳坠,刚好和温莎手中的
成一对。
温莎想起了床上写着S.M缩写的名牌,立刻给自己编了个名字,
墨夜般的眉,羊羔的肌肤,还有芬芳的红
!
迎面扑来的空气,
动,清新,还带了
海盐味。温莎才知
她来到了甲板上,在她脚下的是一座船——不,应该是豪华客
才对。甲板上的三层楼舱巍峨如
殿,其上的烟囱更像是
天大楼。
送给卡尔一个情人,能给她带来什么转机,罗斯其实并不明白。
“我希望你能勾引我的未婚夫。”
温莎也跟着笑起来:
这
觉奇妙极了。
对床的女人正在抠脚,大拇指和脚后跟起
的白
分被她耐心地一
一
地撕下来,用手指搓了搓,再丢到地上,温莎又重新闻到了那
犹如被解剖的死鱼般的腥臭气味。轻微地屏住呼
,温莎继续转
打量。房间里另外两个人似乎
去了,温莎低
看了看“自己”。
温莎叹息起来。
走廊两边是密密麻麻的同样的
致小门,让人想起
鸟市场里挨着排放的鸟笼。
“那么,罗斯小
,为什么是我?”
温莎不仅看到Rose很
,而且也看到此刻的自己也很
。
她睁开
睛,随即一转腰
,苍白得没有血
的脚刚好落在那双难看的
线拖上。
温莎抬起
,用手指卷住了掌心的耳坠,因为她
到在她观察红宝石的时候,也有人在观察她。
温莎看着躺在掌心的小布袋,意识到
的原主可能是个小贼。
因为Rose发
了和她相同的叹息。
☆、Titanic01
温莎选了个方向走去,走到底,看到向上的台阶,再走上去。
“索菲亚,我想请你帮个忙……”
小布袋里是各
闪亮的小首饰,不过大
分都不值钱,甚至还有好几颗漂亮的玻璃珠。看来这个姑娘
行不久,连东西值钱不值钱也分不清。
“因为……”罗斯斟酌了片刻,才小心
,“你有
看不起人。”
不过她看着表情不咸不淡的索菲亚,却终于还是把在见到她那一刻的惊人想法吐
了
来:
“送给你。”
Rose,真是人如其名,好一朵英
玫瑰。
这个答案其实有
混,“看不起人”似乎是贬义词,但是罗斯
觉到的是比字面上更多的东西。很久之后罗斯才明白,那
“看不起人”的
觉到底是什么。
罗斯的语调变得慢吞吞的,温莎知
,这是罗斯给自己“估价”的时间——罗斯微不可见地调整姿态,展
她毋庸置疑的贵族
份。同时,对于罗斯来说,这个“请求”确实有
难以宣之于
,甚至是让她本人觉得有
“卑鄙”了。
“索菲亚(Sophia)。”
温莎一
也不担心假名被揭穿,既然这姑娘是个贼,想必会有假名也说得过去吧。
“嗨……”