繁体
这只是一把刀而已。看,只是一把刀而已。
Is something wrong?
直接从我手里吃就行。
As much as I appreciate your enthusiasm.
Love, uh...
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
它是不是很漂亮?
Mmm-hmm. I&039;m sorry. I won&039;t make you wait a minute longer.
like.
I promise I&039;ll do better for you, darling.
除非有恶心的垃圾想要
在我们之间。
如果你需要,我愿意把整颗心掏给你,只为了让你快乐。
没必要解开你被绑在椅
上的手。
啊,我知
。你一定饿了。
I&039;m sorry for being so ignorant, my love.
贴着你柔
的脸颊,它看起来更
了。
You&039;re biting just a bit too hard.
Here. Have some apple slices, though. They&039;ll make you feel better.
02:35
02:39
哦,别担心,宝贝。
03:01
[§
如果你饿了可以吃。
哦,宝贝,那不可能。
02:07
Here. I prepared some fruit.
Oh, my knife. Isn&039;t it just beautiful?
对不起。我不会让你等太久的。
我来喂你。
02:44
03:05
Ah, I know. You must be hungry.
有什么问题吗?
温柔一
嘛...虽然我很喜
你这么
情,但是你咬得太用力了。
Oh, love, don&039;t be silly. I don&039;t need to unbind your hands from your chair.
Oh, don&039;t worry, love. I&039;ve never used it on you.
02:26
我不会用它伤害你。
02:49
01:46
Just in case you were feeling a bit peckish.
噢,我的刀。
这里。我准备了一些
果。
02:16 It is this really lovely blackwood handle.
Here. Just eat it right from out of my hand.
Please be gentler.
02:55
这把黑檀木手柄真的很
。
这其实是我父母的,他们...他们以前下厨会用。
哦,你看起来好害怕,宝贝。
01:38
Here. I&039;ll feed it to you.
It&039;s just a knife. See? It&039;s just a knife.
02:00
来。吃
苹果片吧。会让你
觉好些的。
Oh, you are so afraid, love.
我也可以像他一样。
It even looks prettier against your soft cheeks.
It was actually my parents before they... ...before they stopped cooking. ...
很抱歉我
的不够好,我发誓会为了你更努力的。
03:08
It&039;s just a disgusting piece of shit when there come between us.