繁体
我想推动它,但无法移动它。
我举起它,放到母野
宁孙的脚边,
宁孙,我的母亲,视它为我的对等
。
我将像妻
一般,
它,
抚它拥抱它。
我梦见一把斧
,
它是一个朋友,将成为它朋友的救星。
我梦见你,恩奇都是你的名字,
你就是来自天空的磐石,你就是斧
。
你拥有力量,无比
大,
同我一样,你的力量也像来自天空的岩石。
我像妻
一样,将会
你,
抚你拥抱你,
你将拯救我,成为我的救星。
恩奇都于是羞辱她,
用黄金的刻刀将国王的劣迹刻满她的
肤。
恩奇都于是伤害她,
拿烧红的铜链
打她的
。
恩奇都于是折磨她,
将海
洒在她的伤
。
吉尔伽
什主动迎接恩奇都的伤害,
她用自己的智慧,
找到最私密、最危险和最
的地方,
用它们迎接恩奇都的折磨。
吉尔伽
什,她剧烈地
。
她的


半里格,
如同雨打
乌鲁克的土地,
她的


半里格,
如同
冲洗乌鲁克的土地。
吉尔伽
什
地
着,
听到她的
,
街上的男人解下了腰带与
女
,
城里的妇女主动脱下她们的裙
,
恩奇都也迷醉于她的快乐。
她的声音颤抖,她对恩奇都说:
让我吉尔伽
什
者,
我愿当她六天七夜的
仆!
但你,恩奇都,我不止要成为你的妻
,
我不止要
你,
抚你拥抱你,
我还将把国王的位置给你,
你永生永世的
仆,
只要你让我快乐!
恩奇都拒绝了吉尔伽
什:
我教给你的是沙姆哈特的乐趣,
是我恩奇都的乐趣,
现在也是吉尔伽
什的乐趣。
你怎可一个人去当那
仆,让我失去乐趣?
我也想当你的
仆,
你予我快乐,而我不予你,
难
我的请求你会同意?
我可成为国王,但要与你一起,
就像服侍一个男人的两个少女。
我可成为你的主人,
但也要作为你的
隶。
吉尔伽
什思考恩奇都的话,她说:
恩奇都,我想成为你的
仆,
所以我也要是你的主人。
我想成为你的朋友,
你的恋人,
与你举行婚礼,
你的妻
,
你若没有父亲,卢伽尔便是你的父亲,
你若没有母亲,宁孙便是你的母亲,
我要
你的
妹,如果你没有亲戚。
恩奇都,我的主人与
仆,我的国王与臣
,我的妻
与丈夫,
我愿
你的恋人,我的一切都属于你!
恩奇都说:
谢谢你,吉尔伽
什,我有我的母亲,
但今后卢伽尔便是我的父亲,你便是我的
妹。
我可与你结婚,成为你的妻
,
我可寻求这城里的勇士们,
为你生下七个孩
,
这是我的使命。
但是,对不起,