繁体
不会提前藏好绳索,也不会这样用心
准备。
半个小时后,门
传来一阵急促却有节奏的特殊敲门声,圣费利切伯爵看了女儿一
,亲自起
去开门。当然,他手中也拿着枪。
门开了,园丁贝鲁斯朝着老伯爵行了个礼,迅速汇报
:
“大人,二楼及以下区域目前是安全的,小楼外面也加
了巡逻,农庄里的所有可疑
事都被控制住了。另外,我们在大门
抓到了一个叫
特鲁达的
盗,在
园里逮到了两个望风的。之后,安东尼又在一楼的储
间内发现了两个已经被捆绑起来的家伙。
据那两人的
代,我推测抓住他们的人应该是威尔莫勋爵。”
“三楼的情况怎么样了?”
贝鲁斯的声音稍微低沉了下来:
“大人,情况不太好,安东尼他们正在
理。初步估计,三楼此时还有两名
盗,一名正站在小
的
间门前和我们讲条件。他说,库库默托就在小
的房间里,并且已经挟持了小
。对方威胁我们,只有答应放他们走,他们才不会伤害小
。大人,安东尼让我下楼来问您……”
“别听他们胡说。”不等圣费利切伯爵
声,屋内的裴湘就绕到门边,
了她那张
丽的面孔,并对贝鲁斯柔声说
,“你瞧,我就在这里,十分安全。他们手中并没有人质,让安东尼他们抓人吧,不用顾忌什么。”
“卡尔梅拉小
!”看到突然
现的裴湘,贝鲁斯吃惊地长大了嘴
,然后又飞快合拢,圆圆的脸上顿时绽放
惊喜之情来,“您、您在这里!赞
天主,这真是太好了!哎呀,我这去告诉安东尼,让他立刻动手逮人。”
裴湘浅笑颔首,一旁的圣费利切伯爵又叮嘱了属下几句,就让他们快些去清理剩余的“害虫”。
等到贝鲁斯兴冲冲地离开后,裴湘转
望向站在屋
中央的基督山伯爵,此时心中再无疑虑。
她嫣然一笑,十分坦
而诚恳地说
:
“是我误会您了,尊敬的威尔莫勋爵阁下。您给予了圣费利切家最诚挚纯洁的友谊,我万分
激您,也十分渴望能有幸回报您相同的情谊。哪怕您不在意,或者对我有所埋怨,那也是我应得的。我毫无怨言,并全心祈求您的谅解。勋爵先生,我为之前的不信任而再次向您
歉。”
基督山伯爵微微一怔,随即笑着摇了摇
,表示自己并不介意,心中也没有埋怨。
他用英国人那
特有的矜持语气谦逊地解释说,自己今晚唯一的心愿,就是希望圣费利切伯爵和圣费利切小
平安无事。如今这个愿望已然实现了,他便满怀欣
激。更不会因此抱怨一位谨慎机警的年轻姑娘。他非常理解伯爵小
当时的那些选择。
纵然基督山伯爵并不认为自己有多大功劳,并一再
调说,其实是圣费利切小
自己救了自己,哪怕没有他,今晚大概也只是虚惊一场,毕竟圣费利切小
自己成功解决了最危险的
分。但圣费利切家的父女二人还是说了很多
激的话和真心的话。因为他们
知,遇到这样一位愿意在危险关
手救人的朋友是多么难得。